trados

Trados2019有什么特点?

AutoSuggest:自动提示单词和短语。 翻译质量评估:测量和翻译质量评分。 AnyTM:添加语言或组合不同语言以翻译成文件。 自动更正:使用自动拼写校正。

tmx怎么导入trados?

首先打开Word文档,点击左上方【输出为PDF】选项,这时需要耐心等待一会。当加载完之后,PDF即可转换为Word文档。

trados和memoq的区别论文?

1.memoQ的术语管理功能集成在本体中,对新手友好;Trados采用外挂及插件的形式,增强了术语管理的深度和广度; 2.memoQ展示术语的界面更加清晰,每行一半一半对照;Trados的样式更接近字典; 3.memoQ接受导入所有符合规则的术语文件;Trados徐进行二次转换; 4.memoQ只使用双语术语,只允许文字、图片注释;Trados允许多语种,文字、多媒体、超链接注释都行; 5.memoQ术语属性预设丰富(matching、usage、grammar、definition),无法新建属性;Trados自由度高,从零开始; 6.memoQ导出术语库格式自由度高;Trados导出预设丰富。

trados怎么建立语料库?

Trados的翻译记忆库和术语库是分开的,术语库的创建需要用到SDL MultiTerm 2011 Desktop软件。下面让我们来看看怎么用MultiTerm来创建术语库吧! 工具/原料 SDL MultiTerm 2011 Desktop 方法/步骤 首先打开MultiTerm软件。 进入创建术语库菜单(1)。 设置术语库保存的位置和术语库的名称 进入术语库创建向导。 点击下一步。 点击使用预定术语库模板单选按钮(1),保留默认选择:双语词汇表。 点击下一步。 选择索引字段。 这里我们选择English和Chinese。点击下一步。 这里用来修改字段的说明文字,不用管。直接点击下一步。 这里是记忆库的显示结构,也不用管。直接点击下一步。 至此,我们的术语库就创建好了,点击完成。 点击目录按钮(1),我们新创建的术语库的基本情况就都在这里了。在这个界面你可以进行导入导出等所有操作。现在术语库里还什么都没有,所以这里都是0(2)。 END 注意事项 术语库主要用来保证翻译时所用术语的统一,是一个慢慢积累的过程。可以在翻译的时候按Ctrl+F2快速添加术语。

trados怎么用?

trados的使用方法为: 1、首先我们进行下载和安装Trados,然后我们进入主页,新建一个项目,我们在弹出的窗口直接选择下一步。 2、然后我们选择要保存的位置,这个位置只需要在首次使用进行选择,然后给你的项目命名,点击下一步。 3、我们在下一个页面选择源语言和目标语言,一般源语言的默认是英语,在目标语言选择中文,这里可以添加多个目标语言,添加好后,我们点击下一步。 4、然后我们添加翻译文件,点击下一步。添加记忆库,辅助工具最重要的就是利用以前翻译过的东西。这里可以添加别人做好的记忆库。 5、我们将所有的设置都按照步骤设置完后,就可以翻译我们想翻译的文档,在看着文档都翻译完后,是不是很有成就感。

ITD是什么(Trados)?

ITD是国家信息产业部合建信息产业数据库TRADOS这一名称取自三个英语单词。它们分别是:Translation、document.tion和Software。其中,在“Translation”中取了“TRA“三个字母,在”document.tion“中取了”DO“两个字母,在”Software“中取了“S”一个字母。把这些字母组合起来就是”TRADOS“了。透过这三个英语单词的含义,我们可以想见”TRADOS“的取名还是很有用意的。因为这恰恰体现了TRADOS软件所要达到的功能和用途。特点: 1、 基于翻译记忆的原理,是目前世界上最好的专业翻译软件,已经成为专业翻译领域的标准。 2、 支持57种语言之间的双向互译。 3、 大大提高工作效率、降低成本,提高质量。 4、后台是一个非常强大的神经网络数据库,保证系统及信息安全。 5、 支持所有流行文档格式,用户无需排版。(DOC,RTF,HTML,SGML,XML,FrameMaker,RC, AutoCAD DXF等等)。 6、 完善的辅助功能,如时间、度量、表格、固定格式的自动替换等能够帮助客户大大提高工作效率。

trados和memoq的区别?

1.memoQ的术语管理功能集成在本体中,对新手友好;Trados采用外挂及插件的形式,增强了术语管理的深度和广度; 2.memoQ展示术语的界面更加清晰,每行一半一半对照;Trados的样式更接近字典; 3.memoQ接受导入所有符合规则的术语文件;Trados徐进行二次转换; 4.memoQ只使用双语术语,只允许文字、图片注释;Trados允许多语种,文字、多媒体、超链接注释都行; 5.memoQ术语属性预设丰富(matching、usage、grammar、definition),无法新建属性;Trados自由度高,从零开始; 6.memoQ导出术语库格式自由度高;Trados导出预设丰富。