人生哲理的古文 要有翻译【21句文案】

人生哲理的古文 要有翻译

1、夫有行之士未必能进取,进取之士未必能有行也。

2、投死为国,以义灭身,足垂于后。

3、【译解】:有德行的人,不一定有作为;有作为的人也未必就有德行。

4、【译解】:不能因追求虚名而招来灾祸。追逐名利,害人害己。

5、【译解】:国家安定时期施行教化,是把礼放在首位;平定乱世采取的政治措施,则是把刑罚放在第一位。

6、选用执掌刑法的人至关重要。九智者之虑,虑于无形;达者所规,规于未兆。

7、要用辩证的观点看待士人的“德行”与“有作为”之间的关系。士有偏短,庸可废乎!

8、十一让礼一寸,得礼一尺。

9、十夫治定之化,以礼为首;拨乱之政,以刑为先。

10、天子授予官爵,人臣上表辞让,不一定要三次。六未闻无能之人,不斗之士,并受禄赏,而可以立功兴国者也。

11、七明君不官无功之臣,不赏不战之士;治平尚德行,有事赏功能。

12、【译解】:有才能的那些人,即使有些短处,难道就因此而遗弃他,不用吗?原文后接:“陈平岂笃行,苏秦岂守信邪?而陈平定汉业,苏秦济弱燕。”

13、国家在太平时期崇尚的是德行,战乱时期奖赏的是那些有功劳、有才能的人。八选明达法理者,使持典刑。

14、【译解】:贤明的君主,不用没有功劳的臣子,不奖赏不作战的军士。

15、【译解】:为国献身,为大义牺牲,足以垂名后世。此为曹操扫平群雄时的志愿。

16、意为像陈平、苏秦这样被人四处宣扬有短处的人,都成就了大业,怎能因为有缺点就废而不用呢!五为表不必三让,又勿得浮华。

17、【译解】:没听说无才能的人及不作战的军士,都一样可以得到奖赏的,立功、兴国也不是他们这些人。没有才能的人,不能立功,无益于国家,不得受禄赏。

18、不得慕虚名而处实祸

19、【译解】:聪敏的人考虑问题,事前都有计划和打算;旷达的人谋划一些事情,都具有预见性。预则立,不预则废,有远见才能成就大事。

20、【译解】:掌管关系人生命的刑法,是大事,要选精通法律的人来担当。“夫刑,百姓之命也。”

21、【注译】:对人礼一寸,受人敬一尺。