很久很久以前翻译成英文音标是什么?

本文目录一览:

ちゅるちゅる是什么意思?

【ちゅうちょ】【名词】【自动·三类】,踌躇,犹豫(ためらうこと。ぐずぐずすること)。踌躇なくおこなう/断然实行。じゅう:后多跟名词。例句:江戸后期、不人気な田沼意次(おきつぐ)に代わって幕府老中(ろうじゅう)に就いたのは、白河藩の名君と闻こえた松平定信だった。 江户后期,有白河藩名君之称的松平定信取代了田沼意次,就认幕府老中(注:幕府的总管,相当于现在的首相)ちゅう:后多跟动词。例句:中国の大学生はしょっちゅう网吧へ行って、ネットで话をしたり、メールを送ったりしています。 中国的大学生经常去网吧。他们在那里网上聊天,发邮件。じゅう:多用作中性。例句:きのうは、二十四节気(にじゅうよんせっき)のひとつ「小満(しょうまん)」だった。 「草木(くさき)が茂って天地に満ち始める」ころだ。 季节を感じたくて、东京・新宿御苑を歩いた。 昨天,是二十四节气中的“小满”。即所谓“草木葱茏,势满天地”的时节。为感受如此时节,我去东京•新宿的御苑徜徉了一番。ちゅう:多用于贬义。例句:むかしむかし、阿波の国(あわのくに→徳岛県)に、阿波のデコ忠(あわのでこちゅう)と呼ばれる変わり者で有名な人形师がいました。 很久很久以前,在阿波国有个有名的木偶雕刻师,人称阿波人偶忠,是个怪人。扩展资料:意思不一样,可根据意思来发音:じゅう):全,都;例:世界中(じゅう):全世界;一日(じゅう):一整天; 2、(ちゅう):中,里,在……之中;正在…….,正在……中;,……之中,……之内。例:乗客中(ちゅう):乘客中;会议中(ちゅう):正在开会;今周中(ちゅう):这个礼拜之内。

认识不久却感觉很久很久怎么形容?

与君初相识,犹如故人归。形容第一次见面,却好像相交多年的老友一样 有些人刚刚认识,却好像认识了很久一样,一见如故。 用倾盖如故就好。 .. 似曾相识 发音 sì céng xiāng shí 释义: 好像曾经见过。形容见过的事物再度出现。 出处

认识不久却感觉很久很久怎么形容?

可以用成语一见如故、似曾相识形容。 例句 一见如故:1.一个是台湾的作家,一个是香港的运动员,两个一见如故,成了好朋友。 2.当凯伦遇见强纳生时,她马上感觉到一见如故。 3.他们两人一见如故,情投意合,结为知己。 似曾相识:1.相逢却似曾相识,未曾相识以相知。

time的发音是长音还是短音?

time/taɪm/的发音不是长音也不是短音,是双元音/aɪ/。 For a long time his fate was in the balance . 他的命运很久不能确定。 Would you kindly make an exception for us this time ? 请给通融一下。 I must keep to myself, at least for some time. 我暂时还要秘而不宣。 Time zipped by and the year was soon over . 光阴荏苒,转瞬又是一年。 A name could be removed at any time . 一个人的名字随时都可能被划掉。