肖申克的救赎100字短评

本文目录一览:

肖申克的救赎评析?

在好莱坞的电影里一般对影片的商业性很看重,而能像《肖申克的救赎》这部影片,将电影的商业性和艺术性这样完美地结合起来的影片,不是很多。更难能可贵的是《肖》这部电影的艺术性要远远超过它自身的商业性,以至于十几年后的今天,这部电影仍然倍受人们喜爱,甚至被认为是“男人必看电影”之一。

肖申克的救赎,哪个译本好?

在不同的观点和标准下,有不同的优秀版本因为翻译是一项有主观性的工作,不同的人有不同的理解和翻译方式 不同的网友和读者也有各自喜好和观感 所以,哪个译本好需要根据具体的标准和喜好来定量评估 简单的来说,每个版本都有其自身的优点和缺点,应该由读者自己衡量和决定

肖申克的救赎,哪个译本好?

不好确定因为每个译本都有其独特的文学价值,如《肖申克的救赎》最早的中文译本由席慕容翻译,又有柳鸣九版等不同版本,每个版本的翻译都有其自身的特点和优缺点 如果想要寻找适合自己的版本,可以多看下评论和评价,或者通过与其他读者或翻译者交流,综合考虑选择

肖申克的救赎,哪个译本好?

《肖申克的救赎》是美国作家斯蒂芬·金的代表作之一,被翻译成了许多语言。不同的译本因翻译者的水平、文化背景、翻译风格等因素的不同,可能会有略微的差异。但是,好的译本应该是忠实于原著,流畅易懂,能够传达出原著的精神和风格。 在中文版的译本中,目前比较有名的有两个版本,一个是顾爱华先生的翻译版,另一个是杨玲女士的翻译版。这两个版本都有很高的评价,可以根据个人喜好进行选择。

肖申克的救赎,哪个译本好?

肖申克的救赎,肖申克的救赎人民文学出版社译者:施寄青2006-07出版社的翻译好。如果喜欢可以买这个版本儿。这个版本翻译的好。

肖申克的救赎,哪个译本好?

这四个都好,人民文学出版社 译者: 施寄青 2006-07 上海文艺出版社 译者: 施寄青 2014-12 人民文学出版社 译者: 马爱农 2016-01 人民文学出版社 译者: 施寄青 2009-10

肖申克的救赎每一遍都看得更深入?

这部电影最先是在电影杂志上看的影片详细的介绍,后来看了全片。个人认为没有看到所谓的救赎,在众多影片评论中讲到的也与救赎联系不起来。 整个影片最让人深刻的桥段是主角从排污管逃出监狱,在大雨中把自己洗干净。这象征着重生。

肖申克的救赎启示和人生感悟?

《肖申克的救赎》是一部经典电影,它给我们带来了很多启示和人生感悟。首先,这部电影告诉我们,即使生活中有种种不如意和困境,我们也不能失去信心和希望,要坚持不懈地努力奋斗,才能最终获得自由和幸福。 其次,电影中的友情和忠诚也给我们留下了深刻印象。亚当斯和安迪之间的友谊,让我们感受到了无私的真情和对于信任的重视。 此外,电影还指出了社会问题,比如监狱内部的黑暗面和权利滥用等,提醒我们不要被表象所迷惑,更要去关注和反思社会中存在的问题。总之,《肖申克的救赎》是一部充满智慧和感动的作品,让我们重新认识人生的真谛,勇敢面对自己的现实和未来。

肖申克的救赎十大感悟?

【你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的辉】 这是我最喜欢的《肖申克的救赎》里的一句台词。 故事大概就是:主人公安迪因发现妻子出轨,酒后枪杀了妻子和情人而被判入狱,(其实是别人杀的,他喝醉了,误以为是自己开的枪,话说喝酒真的误事啊),如果不出意外,他将在监狱里度过余生。

肖申克的救赎经典影评?

美国导演弗兰克达拉邦特的经典之作《肖申克的救赎》,故事精彩,吸引人心,意义深刻,生动多彩,充满艺术气息和氛围。这部电影不仅是对美国司法和监狱制度的批判,也是一个人与人之间珍贵友谊的故事。 在现实主义的外衣下,它揭示了生活中必要的希望、自由和坚持,值得每个人去感悟和学习。影片以主人公安迪因误杀妻子入狱为背景,描绘了安迪在肖申克监狱的生活。