精选博尔赫斯我用什么才能【70句】

博尔赫斯我用什么才能

1、原文如下:

2、能够免遭我们的遗忘,

3、然而反过来想,我同他在此时此地的遭遇不正是一种沟通吗?我们的谈话直接在艺术本质的层面上进行,双方的各执己见正好是本质的矛盾所致。我们在不可重复的奇迹中领略着历史,内心越来越单纯。我把“未来”灌输给他,让他摆脱尘世,感受一回幻境的纯净;他把“现在”的质感带给我,让我在虚幻中“存在”一回。渐渐地,我和他都明白了,这正是艺术创造的奇迹,不能理解的奇迹。奇迹没有记忆,每一次的产生都得从头开始。

4、帕斯是一位多产作家,他的《作品全集》共有13卷。帕斯认为,《语言下的自由》是“我的第一本书,我的真正的第一本书”。《语言下的自由》收集了近二百首诗,包括了历年创作的名篇:《在你清晰的阴影下》、《灾难与奇迹》、《为一首颂歌准备的种子》、《鹰还是太阳》和《狂暴的季节》。著名的诗作《太阳石》也列入其中。诗人写诗“是对墨西哥心理和神秘的底层作深入的探索”,“也是对我本人的一种深入探索”。他写社会,也写他自己。因此,他的“诗歌是对当时、对我们面对的时刻产生的内心和外部反应作出的回答”。《太阳石》是帕斯的另一佳作,写于1957年的墨西哥城。全诗584行,以十一音节的无韵诗写成。太阳石即阿兹台克族的太阳历石碑,生死轮回、昼夜交替、时空置换就像太阳石历本身的循环一样,没有穷尽地轮转下去。《太阳石》描写了这种循环运动。在《太阳石》中,神话、现实、回忆、憧憬和梦幻融为一体,打乱了时间和空间的界限,使全诗披上了扑朔迷离的神秘色彩。《太阳石》不仅是一部情诗,也是一部史诗。它既包含着帕斯的亲身经历,也包含着那一代诗人的共同经历。《太阳石》的问世使帕斯声誉迭起,跻身世界文坛,“它是用西班牙语创作的最伟大的诗篇之一”。

5、你的肉体只是时光,不停流逝的时光你不过是每一个孤独的瞬息——博尔赫斯《你不是别人》

6、我用什么才能留住你?

7、我给你,早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。

8、在布宜诺斯艾利斯边境阵亡的我父亲的父亲,两颗子弹射穿了他的胸膛,蓄着胡子的他死去了,士兵们用牛皮裹起他的尸体我母亲的祖父——时年二十四岁——在秘鲁率领三百名士兵冲锋,如今都成了消失的马背上的幽灵。

9、《另一个》里面抒发的那种复杂情绪是博尔赫斯在创造作品时的真实写照。两个博尔赫斯是两股相对突围的力,他们在中间地带奇迹般地汇合,共同营造了艺术的境界。从中我们可以感到那种微妙的双向沟通,也就是感到日常体验如何转化成艺术幻境,“无”又是如何转化为“有”。所有的体验都是双重的、矛盾的,又是同一瞬间发生的。

10、我用什么才能留住你?我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。——博尔赫斯《英文诗两首》

11、命运之神没有怜悯之心上帝的长夜没有尽期你的肉体只是时光,不停流逝的时光你不过是每一个孤独的瞬息——博尔赫斯《你不是别人》

12、首先,作者豪尔赫·路易斯·博尔赫斯就是一位西班牙语的作家,他的母语也是西班牙语。

13、其次,这本书最早出版的地方也是西班牙语国家。

14、——《献给贝阿特丽斯•比维洛尼•韦伯斯特•德布尔里奇》(节选)

15、帕斯最有名的“不”,是他为抗议1968年在三文化广场发生的对游行示威的青年的屠杀事件而辞去本国驻新德里大使的职务。但是他认为,这次暴行是仍在我们中间持续的一种危险的过去的爆发。久远的时代和气氛现在依然存在。在印度或日本的经验如同阿兹特克人的石历一样很自然地存在着。这么说来,墨西哥17世纪的伟大女诗人索尔·胡安娜·伊内斯·德·拉·克鲁斯也是一位现代诗人:在她的作品中,帕斯不但看到了墨西哥人的独特性格,而且看到了本世纪的知识分子在特别严厉的极权压迫下变成了自己的指责者。

16、我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;

17、房子实际上并没有这么大,使它显得大的是阴影、对称、镜子、漫长的岁月、我的不熟悉、孤寂。——博尔赫斯《死亡与指南针》

18、我给你贫穷的街道,绝望的日落,破败郊区的月亮

19、故事一开始,“我”被命运从沉睡中唤醒,于恐惧中看见了“他”。他是我在目前的清醒状态中要排除的人,因为这个活生生的、世俗的人,这个闯进来的、身上载有历史的人会告诉我,我只是他的梦中出现的人,他是通过做梦得以闯到这里来的。这也等于告诉我,我只是一个影,这是最令我恐怖的宣告。但他又是我排斥不了的,因为他是铁的存在——我的过去,于是一场排斥与反排斥的心理战拉开。

20、《博尔赫斯诗集》的原文是西班牙语。

21、年3月31日,帕斯出生于墨西哥城郊区的米斯夸小镇。他的祖父是记者,祖母是印第安人。父亲是记者和律师,曾任墨西哥革命中著名将领埃米里亚诺·萨帕塔的外交特使,母亲是西班牙移民,虔诚的天主教徒。帕斯的童年就是在这样一个土著文化与欧洲文化互相渗透、自由气氛和宗教气氛彼此融合的环境中度过的。

22、一代代玫瑰,我但愿这里面有一朵

23、我用什么才能留住你

24、这到更像一句调侃,我所说的算不得真的。

25、意思是一个从未有过信仰的人信仰你,对你忠诚。那就是太崇拜你了。你就是我的信仰了。语出自博尔赫斯《我用什么才能留住你》。但是个人不这样理解。一个从未有过信仰的人的忠诚能靠得住吗?

26、道出这沉默的花朵,最后的玫瑰弥尔顿曾将它凑近眼前,

27、世界会变,但是我始终如一,我带着悲哀的自负想道。——博尔赫斯《阿莱夫》

28、他的作品不仅仅是诗歌,还有小说、散文等众多文体,其中不乏经典之作。

29、帕斯5岁开始上学,受的是法国和英国式的教育。14岁入墨西哥大学哲学文学系和法律系学习,但他更醉心于英国诗人艾略特的长诗《荒原》和西班牙小说家佩雷斯·加尔多斯的小说《民族轶事》。他接受了西班牙“二七年一代”和法国超现实主义诗人的影响。1929年,只有15岁的帕斯,因“煽动”学生罢课,被警方拘留。1937年,帕斯前往尤卡坦半岛创办劳动子弟学校,使当地的农民子女受到教育。同年6月与艾莱娜·伽罗结婚(他们有一个女儿,后离异)。1937年,帕斯应邀参加在西班牙举行的反法西斯作家代表大会。西班牙的内战给他留下了深刻的印象,使他的思想发生了巨大的变化。在这一年里,帕斯出版了诗集《休想通过》、《人之根》和《在你清晰的阴影下》。1944年获得了古根海姆奖学金,赴美国考察。在考察期间,发表了著名散文集《孤独的迷宫》。

30、原因:有多个证据表明这本诗集的原文是西班牙语。

博尔赫斯我用什么才能

31、在他的想象中,那些多梦的夜晚是他可以藏身的又深又暗的水潭。——博尔赫斯《秘密的奇迹》

32、年,帕斯进入外交界,出任驻法国外交使节,结识了法国存在主义作家萨特、加缪等。尔后相继在驻日本、瑞士、印度等国使馆供职。1968年,为抗议本国政府镇压学生运动而辞去驻印度大使职务,赴美国和英国的大学从事研究工作。1971年回国后创办西班牙美洲杂志《复数》和《回归》。到1990年为止,帕斯出版诗集二十多部,各类文集和专著近二十部。这些丰富的创作和卓越成就为帕斯赢得了二十多项重要文学奖项和众多的荣誉称号。其中包括著名的比利时国际诗歌大奖(1963年)、西班牙评论奖(1977年)、墨西哥国家文学奖(1981年)、法国尼萨诗歌金鹰奖(1979年)、西班牙塞万提斯文学奖(1981年)、美国俄克拉何马大学诺伊斯塔德奖(1982年)、德国法兰克福国际和平奖(1984年)、墨西哥阿尔丰索·雷耶斯奖(1986年)、英国艾略特奖(1987年)、英国大不列颠百科全书奖(1988年)、法国文学艺术最高勋章(1989年)、教科文组织毕加索奖章(1987年),以及波士顿大学、墨西哥国立自治大学、哈佛大学、纽约大学授予的名誉博士称号等。

33、他并不关心承不承认这个梦,或者对他来说,人在梦中无法“承认”梦。他关心的是这场梦的结果,他希望通过做梦达到一个非凡的高度,将日常体验提升,从而最后弄清梦幻将把他和我带到哪里去。我知道,我只有在此刻的清醒状态中,也就是从深层的黑暗中浮出来了之后,才会感到那种虚幻感的折磨——因为我看见了面前的自我(他)。

34、我心里一直都在暗暗设想天堂应该是图书馆的模样——博尔赫斯《关于天赐的诗》

35、接下去我举出很多自己从前生活的例子(那也就是他的生活),想以此来证实自己不是一个影子。但他的一句话就把我弄得很沮丧,他认为自己此刻是梦见了我,人在梦中总是相互确信自己是了解对方的,所以我举的那些例子不过说明了一切均是一场梦,并不能证实我是一个有血有肉的实体。他在此处道出了艺术的虚幻本质,那便是我的本质,我无从反驳他。但我不能放弃自己的坚持,我明知自己此刻清醒,却假设自己也在做梦,我要求他承认这个梦,我想如果他承认了的话,我就有了立足之地,我内心焦急,不愿被悬在半空。

36、使他觉得遥远的不是时间长,而是两三件不可挽回的事——博尔赫斯《等待》

37、博尔赫斯是拉丁美洲最重要的现代派作家之一。

38、解读《另一个》

39、令人吃惊的是,那些关于时间和空间的广大形式是如何浓缩在三言两语之中的。正如卡洛斯·富恩特斯指出的那样,帕斯是一位焊接艺术大师。在似雨飞落的火花之中,他的奇思异想把形形色色的存在之物连接在一起。一个重要的概念是“永恒的瞬间”——帕斯诗歌中常见的舞台。在1957年的杰出诗篇《太阳石》中,我们看到一个在烈火中燃烧的现时。在现时中,“所有的名字是一个名字、所有的面孔是一个面孔、所有的世纪仅是一个瞬间”。它告诉我们,“这是一个雕刻梦的瞬间”——这使我们想到,这恰恰是将不同的时间、气氛和本体连结在一起的超现实主义的早期冲动——,是唯一的在此、现时和受梦幻的逻辑支配的我。但是帕斯还是一位用西班牙语写作的伟大的爱情诗人之一。在他的重要诗作中,战胜全部区别的因素与其说是梦幻,勿宁说是肉欲的一致,所以当两个人发疯地、紧紧地拥抱着倒在草地上时,天空变低了,只有光线和寂静,“我们失去我们的名字”,“在一个完整的时间里,漂浮在绿色和蓝色之间”(《太阳石》)。在他新近出版的诗集《向下长的树》中,爱情也消除了限制我们的东西;敞开“禁止出入的门”,“把我们带向时间的另一边”。

40、我给你我已死去的先辈,人们用大理石纪念他们的幽灵

41、神道当噩运向我们袭来,一念之间我们便获救于那些微不足道的事情,拜瞩目或回想所赐!

42、我用什么才能留住你?我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。

43、我和他都感到了我们之间隔着的半个世纪的时间。我仍然焦虑和恐惧,但一切都清楚了:这种相遇是命中注定的,他的闯入就是我的浮出,我们两个才能合成那完整的一个,他通过梦见我而实现他的本质的存在,我通过看见他而成为具体的人,否则他只是没有灵魂的躯壳,我只是没有实体的影。

44、矛盾是无法解决的:他只有通过做梦,抛弃世俗日常,才能看见我,我在这遭遇中却永远别想用世俗来证实自己。我这个影子痛苦地扭动,将他的未来预告给他,但他对自己的未来也不感兴趣,那是他做梦时必然会知道的事,只除了一件事。此刻他所有的感觉都集中在奇迹本身上头,他嗅出了凶兆,一副可怜相(也许周围的暧昧氛围令他不安,也许他模糊预感到了自己未来的终点)。

45、在那种体验中,他推崇一种抽象的情感,他要赞美所有的人,不论善恶,他急于将自己的情感升华。我的体验同他相反,我关心的是具体的人,如果我把我的情感寄托在某个具体的人(例如面前这个儿子一般的亲人)身上,赞美就不会被抽空,并且不显得虚假。看来我和他是无法相通了。

46、接着我向他提到大文豪陀思妥耶夫斯基,他激动地赞美了几句之后,却又变得淡然了,大概因为他在梦中,情感的记忆就消失了,他要达到从未有过的(而不是已有的)体验。

47、梦终究要做完,他会回到世俗中去,我会重新沉入地底。我还要做努力,我向他朗诵了雨果的永恒的诗句,他感动了,沟通似乎达到,我们在永恒的瞬间里完成了双重的排斥——他的世俗记忆和我的虚无感。可惜这样的瞬间马上就消失了,接下去讨论惠特曼的诗歌时,我们之间又出现不可调和的分歧。他作为一个做梦者,强调惠特曼的体验的真实性,我作为一个清醒者,强调诗歌激情中的虚幻性。也就是对梦中人来说,诗是真实的,对醒着的人来说,诗是虚幻的。

48、除了诗歌外,帕斯还写了大量优秀的散文,《孤独的迷宫》是其中的名篇。这部散文对墨西哥人的性格进行了精辟透彻的剖析,也反映了拉美人的普遍特征。较著名的散文还有《弓与剑》(1956年)、《榆树上的梨》(1957年)、《另一个声音·诗歌与世纪末》(1990年)。帕斯还发表了译作《翻译与消遣》(1974年)和访谈录《批评的激情》(1985年)。

49、我心想,一个人可以成为别人的仇敌,成为别人一个时期的仇敌,但不能成为一个地区、萤火虫、字句、花园、水流和风的仇敌。——博尔赫斯《小径分岔的花园》

50、我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀

51、一朵没有标记和符号的玫瑰

52、我给你我设法保全的我自己的核心——不营字造句,不和梦想交易,不被时间、欢乐和逆境触动的核心。

53、三、1990年诺贝尔文学奖授奖辞——谢尔·埃斯普马克:

54、赋予我特权,让我第一次

55、我试图用困惑、危险、失败来打动你。

56、最后,众多翻译的版本都从西班牙语翻译而来。

57、此处令人想起人在创作中要排除日常体验的企图之根源。因为未经升华的日常体验在纯艺术中的出现等于宣告了艺术的不真实。当然一切艺术的来源终究又是世俗的体验,排斥与依存是同时的,作品就在这过程中诞生。

58、我给你一个从未有过信仰的人的忠诚

59、二、奥克塔维奥·帕斯·索洛萨诺的文学历程:

60、我给你我写的书中所能包涵的一切悟力、我生活中所能有的男子气概或幽默

博尔赫斯我用什么才能

61、《玫瑰与弥尔顿》散落在时间尽头的

62、一枚水果的滋味水的滋味那由一个梦交还给我

63、我如何对我的日子说:我住在你那里,却未曾抚摸你,我周游了你的疆域,却未曾见过你。——博尔赫斯

64、在曾经有过的事物之间,命运

65、任何命运,无论如何漫长复杂,实际上只反映于一个瞬间:人们大彻大悟自己究竟是谁的瞬间。——博尔赫斯《塔德奥·伊西多罗·克鲁斯小传》

66、如果您对博尔赫斯感兴趣,也可以关注他的其他作品。

67、我给你你对自己的解释,关于你自己的理论,你自己的真实而惊人的消息。

68、全名是奥克塔维奥.帕斯.索洛萨诺

69、诺贝尔文学奖连续两年授予西班牙语世界的作家,这一事实说明西班牙语世界具有特殊的文学活力和精神财富。但是,我们首先要把这项殊荣授予它的一位最杰出的代表:墨西哥诗人和随笔作家奥克塔维奥·帕斯。授奖的理由指出了他的作品的也许是最迅速地引人注目的特点:激情和完美。我们看到这二者结合在了强烈的“不服务”——拒绝服务——之中。这位诗人把它引向了不同的方向。他有时把他的“不服务”掷向万能的左派空想社会,有时他又把抗议指向缺乏道义、缺乏文化的资本主义。但是在继承传统方面,他同样保持着自己的完美。对这位伟大的人道主义者来说,他的继承是那么生动,只要正视传统,诗人就能同过去进行真正对话。

70、思想和性爱的融合具有特别的重要性。这是现代诗的重要主题之一。托·斯·艾略特在这一点上同英国17世纪的诗人们一脉相承。他能够“像闻到玫瑰花的香味一样直接感受到他们的思想。”为了寻找授奖理由中指出的“性爱的智慧”,帕斯同样从哥伦布发现美洲以前的本国诗中汲取力量。正如他在1948年的一首诗中写的那样,“智慧终于得到体现”。正是通过思想和性爱的结合,帕斯才使那些关于诗歌的持久思考具有直接的可感性,无论在参加“猜解”世界、为之取名,从而使它变得明显可见的工作中,还是当他自己像读者那样感到自己在文学的枝叶的切切私语中受到“监视”(《清晰的过去》)时。帕斯用这种方式既可以使时间在其全部不合时宜的燃眉之急中得以实现,又能够赋予爱情以战胜时间所需要的力量。